Montag, 12. August 2019

09.08.2019 - 7.Tag - Highway to hell



Tag 7: Highway to Hell

Day 7: Highway to Hell


Sonnenaufgang -
Sunrise
 Heute läutet der Wecker um halb 5 in der Früh, denn um 5 geht es los. Wir müssen den Bus nach Himo erwischen, er soll um 5:45 abfahren. Als wir hinkommen hält der Fahrer noch ein Schläfchen auf dem lenkrad. Unser Gepäck wird verladen, wir verabschieden uns von Father Benedict, Alphonce und Werner und nehmen unsere Plätze ein. Es spielt afrikanische Popmusik, uns wäre um diese Uhrzeit Mozart lieber.






Landschaft - Landscape


Today our alarm clocks ring at half past 4 in the morning since we start at 5. We have to get the bus to Himo, planned departure 5:45. We we arrive the driver is taking a nap on his steering wheel. Our luggage get loaded to bus, we say our goodbyes to Father Benedict, Alphonce and Werner and take our seats. African pop music is playing. At this early time we would prefer Mozart.


Langsam füllt sich der Bus, um 5:29 fahren wir dann los, früher als angekündigt. Dass hier andere Sitten herrschen wird uns gleich auf den ersten Metern aus Dar es salaam heraus bewusst. Die Hupe spielt die Hauptrolle, die Blinker sind nur Statisten, die es am Ende nicht in den Film schaffen. Rote Ampeln werden als reine Empfehlung gehandhabt. Wir bemerken ein Motorrad, das wie wahnsinnig neben dem Bus herfährt und hupt. Als wir stehenbleiben löst sich das Rätsel, der Mann auf dem Motorradtaxi springt auf den rollenden Bus auf und begibt sich auf seinen Platz.

Slowly the bus is filling up, we leave at 5:29, earlier than announced. We soon learn that driving habits are different in Africa. The sound horn is playing the main role, the blinkers didn't make the cut. Red traffic lights are viewed as a mere suggestion. We notice a motor bike that follows our bus like crazy, hobking. When we stop the mystery is solved: the man on the motor bike taxi hops on the rolling bus and takes his seat.


Während es heller wird, dösen wir im Bus vor uns hin. Dieser brettert über die Straße, hüpft über Geschwindigkeitsschwellen und hupt. Unsere Sorge über den ungewohnten Linksverkehr bleibt unbegründet, wir verbringen die meiste Zeit auf der rechten Spur. Einzig der Gegenverkehr stört das Bild. Was wir sehr genießen, ist der Ausblick auf die afrikanische Landschaft. Wir sehen Kokospalmen, Bananenstauden, Aloe Vera Felder und Herden von Kühen, Ziegen und Schafen. Nach jeder zusätzlichen Toilettenpause fahren wir schneller und rücksichtsloser und beginnen uns zu fragen, ob wir auf dem Highway to Hell sind. Aber dann bleiben wir in Himo stehen und sehen Schwester Betty auf uns warten. Da wissen wir, alles ist gut.

While daylight gets brighter we dose on the bus. The bus itself races down he road, jumps over road humps and honks. Our worries over driving on the left side of the road, which we are not used to, disappear since we spend most of our way on the right side. Only the cars facing us, going in the other directing seem a bit disturbing. The thing we enjoy a lot is the view of the African landscape. We see coconut palms, banana trees, aloe very fields and hords of cattle, goats and sheep.
After every additional tiolet break the bus goes fatser and our driver maneuvers more recklessly. We start to wonder whether we are actually on a highway to hell, but then we stop at Himo station and see Sister Betty waiting for us. And we know that everything is alright.



Die Schule die mithilfe der Hope Foundation gebaut wurde -
The school witch was build by the Hope Foundation 

Wir fahren nach Holili in Bettys Schule und trinken auf unsere abenteurliche Fahrt erst einmal einen Konyagi. Der Rest des Tages ist entspannt. Wir sehen uns das Schulgelände mit seinen Gebäuden, den Feldern und den Ställen an, begrüßen die Kinder, die gerade ihre Wäsche waschen und treffen LehrerInnen und die Schwestern. Martin hat ihnen Geschenke mitgebracht, Reflektorwesten, damit sie in der Nacht im Straßenverkehr immer gesehen werden. Sie empfangen sie unter herzlichem Gelächter und tragen sie gleich ganz stolz.Wir freuen uns auf unser Bett und auf morgen. Lala salama

From Himo we drive to Holili to Sister Bettys school und drinka Konyagi after our adventerous ride. The rest of the day is very relaxed. We walk around the school premises ad see all the buildings, the fields with their crops, and the stables. We greet the children, who are in the middle of washing and hanging theri clothes and we meet teachers and the Sisters. Martin has brought them gifts – reflector vests so that the will always be seen on the road during the night and they receive them laughing and wear them proudly right away. Tonight we are happy to get to bed safely and await tomorrow. Lala salama





Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen